Страшный сон переводчика: 18 самых никудышных переводов меню! (21 фото)

FotorCreated888

В наше время полезно знать несколько иностранных языков, ведь возможностей, где их можно использовать, огромное количество. А если ещё твоя профессия — переводчик, то владеть языком на высоком уровне просто необходимо! Но не все со своими обязанностями справляются на отлично, именно тогда рождаются такие шедевры, которые мы и прозвали — «страшный сон переводчика». 🙂

Я даже не знаю, что меня пугает больше: тушенные вентиляторы или жаренное чайное дерево-грибы…

Я б не рискнула это съесть))

Так себе название для блюда…

Они подросли, и им нужно в институт просто…

Надеюсь, хоть вкусные бомбардировки)

Картошка отсидела?))

Пугающее название)

Ну очень свирепый перец!

При заказе этого блюда хоть не сделают и меня ослом?!

Ну хоть не врут…

Это кто это там пыхтит и пыхтит?!))

Простите, это то, о чём я подумала?..

Настолько вкусные, что дворцы взрываются?)

Упс, у меня пропал аппетит…

Подбородок утки — это что-то новенькое))

Просто повар очень самокритичный…

Эти овощи что-то курили? Почему они все смеются??)

Вся правда о мужчинах!

А какие самые смешные переводы ты встречал в своей жизни?) Делись ими в комментариях! 🙂

Страшный сон переводчика: 18 самых никудышных переводов меню! обновлено: Октябрь 31, 2016 автором: Татьяна Битэль
Реклама
Новости друзей

Новое и популярное на ЕЩЁ!

Загрузка...

Новое в интернете


Вверх